-
1 utykać
(-am, -asz); vi* * *I.utykać1ipf.1. (= grzęznąć) get stuck; utknąć na mieliźnie run aground; utknąć w martwym punkcie przen. come to a standstill l. deadlock.2. (= urywać się) stop, break off; robota utknęła w miejscu work has come to a standstill.II.utykać2ipf.1. (= zatykać, uszczelniać) stuff up.2. (= upychać, wciskać) crowd, cram (a room with furniture etc.).III.utykać3ipf.(= lekko kuleć) have a limp, limp, hobble; utykać na prawą nogę have a limp in one's right leg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utykać
-
2 kul|eć
impf (kuleję, kulał, kuleli) vi 1. (utykać) to limp, to walk with a limp- szedł z lekka kulejąc he walked with a slight limp- (ona) kuleje na lewą nogę po tym wypadku she’s had a limp in her left leg since the accident ⇒ okuleć2. przen. (szwankować) [interesy, handel, działalność] to decline, to flounder; [gospodarka] to ail; [rozmowa] to flag, to falterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kul|eć
-
3 ut|ykać3
impf vi (kuleć) to limp- chodził, lekko utykając he walked with a slight limp- utykać na prawą nogę to have a limp in the a. one’s right legThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ut|ykać3
-
4 kuleć
(-ję, -jesz); vi* * *ipf.1. (= utykać) hobble (along), limp.2. przen. (= szwankować) be deficient.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kuleć
-
5 kuśtykać
(-am, -asz); vi( utykać) to limp; ( iść niezdarnie) to hobble (along)* * *kuśtykać, kusztykaćipf.pot. (= utykać) limp, hobble.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kuśtykać
-
6 okul|eć
pf (okulał, okuleli, okulały) vi to get a limp, to go a. become lame- po wypadku okulał na prawą nogę he had a limp in his right leg after the accidentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okul|eć
-
7 sflacza|ły
Ⅰ pp ⇒ sflaczeć Ⅱ adj. pot. 1. (zwiotczały) [skóra, ciało, mięśnie] flabby; [roślina, kwiat] limp, wilted- sflaczała opona a flat tyre2. [osoba] (pozbawiony energii) limp, wilted; (zmęczony) flat 3. (zdeformowany) [płaszcz, kapelusz] floppyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sflacza|ły
-
8 sflacz|eć
pf (sflaczeję, sflaczał, sflaczeli) vi pot. 1. (zwiotczeć) [skóra, mięśnie, pierś] to become flabby; [ręka, chorągiew] to go limp; [roślina, kwiat] to wilt; [balon, opona] to deflate ⇒ flaczeć 2. [osoba] (stracić energię) to wilt; (stracić formę) to become unfit ⇒ flaczeć 3. (stracić fason) [płaszcz, sweter] to become floppy- sukienka sflaczała po praniu w wodzie the dress went limp after being washed in water ⇒ flaczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sflacz|eć
-
9 wiotcz|eć
impf (wiotczeję, wiotczał, wiotczeli) vi [mięśnie] to get flabby, to go limp; [skóra] to go slack; [ciało, kwiaty] to go limp ⇒ zwiotczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiotcz|eć
-
10 wiot|ki
adj. 1. (giętki, słaby) [gałązka] pliable, pliant; [łodyga] flexible; [konstrukcja] fragile 2. (zwiotczały) [skóra] limp, slack; [mięśnie, piersi] flabby, flaccid- wiotkie ciało a limp body, flabby flesh3. (miękki, delikatny) [materiał, tkanina] fine, soft 4. (szczupły, smukły) [kibić, postać] slender, slim- wiotki jak trzcina as slender as a reedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiot|ki
-
11 bezbarwnie
adv. [ubierać się] plainly, nondescriptly; [wyglądać] nondescript adj., grey adj.; [opowiadać] flatly, uninspiringly; [uśmiechać się] blandly, limply- w tej sukience wyglada tak nieciekawie i bezbarwnie she looks drab and uninteresting in that dress- uśmiechnął się bezbarwnie he gave a limp smile- mówił cicho i bezbarwnie he spoke in a quiet, flat voice* * *adv.1. (= bez koloru) colorlessly; ubierać się bezbarwnie dress colorlessly.2. przen. (= nijako, nieciekawie) dully; bezbarwnie opowiadać relate insipidly; bezbarwnie wyglądać look dull.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezbarwnie
-
12 chromać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chromać
-
13 flakowaty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flakowaty
-
14 kusztykać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kusztykać
-
15 niemrawo
adv. 1. (powolnie) sluggishly- na początku pociąg jechał niemrawo, potem jednak nabrał rozpędu at first the train was sluggish, but then it gathered momentum- pracowali niemrawo w dużym upale they were working indolently in the terrible heat- zawodnicy walczyli niemrawo, w słabym tempie the competitors were fighting lethargically- niemrawo podał mi rękę he shook my hand limply, he gave me a limp handshake2. (słabo) feebly- wentylator obracał się niemrawo the fan rotated lazily- aktorzy grali bardzo niemrawo the actors played lifelessly- zabawa rozkręcała się niemrawo the party was still rather spiritless* * *adv.sluggishly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niemrawo
-
16 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
17 sflaczały
adj* * *a.pot. (= bez energii) limp; (np. o mięśniach, ramionach) lax; (o mięśniach, ciele) flabby.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sflaczały
-
18 sflaczeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sflaczeć
-
19 zwiotczały
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwiotczały
-
20 zwiotczeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwiotczeć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Limp Bizkit — performing live in Paris during the 2009 Unicorns N Rainbows Tour. Background information Origin … Wikipedia
Limp Bizkit — en Le Zénith, París Datos generales Origen … Wikipedia Español
Limp Bizkit — Limp Bizkit … Википедия
Limp Bizkit — durant sa tournée à Paris en 2009. Pays d’origine … Wikipédia en Français
Limp wristing — is a term used to describe a phenomenon commonly encountered by semiautomatic pistol shooters, where the shooter s grip is not firm enough to hold the frame of the pistol steady while the bolt or slide of the pistol cycles. This condition often… … Wikipedia
limp — limp·er; limp·ing·ly; limp·kin; limp·ly; limp·ness; limp·sy; limp·en; limp; limp·sey; … English syllables
limp — limp, floppy, flaccid, flabby, flimsy, sleazy mean deficient in firmness of texture, substance, or structure and therefore unable to keep a shape or in shape. Limp applies to something that lacks or has lost the stiffness or firmness necessary to … New Dictionary of Synonyms
limp — limp1 [limp] vi. [ME lympen < OE limpan, to befall, occur (in a specialized sense, to walk lamely), akin to MHG limpfen, to walk with a limp, OHG limfan, to befall, happen < IE * (s)lemb < base * leb , to hang down, be limp > SLUMP,… … English World dictionary
Limp — (l[i^]mp), v. i. [imp. & p. p. {Limped} (l[i^]mt; 215); p. pr. & vb. n. {Limping}.] [Cf. AS. lemphealt lame, OHG. limphen to limp, be weak; perh. akin to E. lame, or to limp, a [root]120.] To halt; to walk lamely. Also used figuratively. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
Limp — Limp, a. [Cf. Icel. limpa limpness, weakness, and E. lap, n., lop, v. t. Cf. {Limber}, a.] 1. Flaccid; flabby, as flesh. Walton. [1913 Webster] 2. Lacking stiffness; flimsy; as, a limp cravat. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Limp vellum — is a bookbinding method used commonly in the 16th and 17th Centuries. The limp vellum binding was typically used for prayer books and small textbooks in octavo format. The cover was made with a single piece of vellum, folded around the textblock … Wikipedia